. "Zwierz\u0119 po uboju"@pl . "Animales sacrificados y preparados para el mercado incluyendo aves de corral"@es . "\u0EAE\u0EC8\u0EB2\u0E87\u0E82\u0EAD\u0E87\u0EAA\u0EB1\u0E94 \u0EA5\u0EA7\u0EA1\u0E97\u0EB1\u0E87\u0EAA\u0EB1\u0E94\u0E9B\u0EB5\u0E81 \u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E81\u0EBD\u0EA1\u0EC0\u0E9E\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0EAA\u0EBB\u0EC8\u0E87\u0E95\u0EB0\u0EA5\u0EB2\u0E94"@lo . "Canal animal"@es . . "\u0630\u0628\u0627\u0626\u062D"@ar . "Corpo dos animais produtores de carne preparado para comercializa\u00E7\u00E3o; inclui aves de capoeira"@pt . . "\u0936\u0935 (\u0936\u094B\u0936\u094D\u0924 \u0915\u093E\u091F\u0928\u0947 \u0915\u0947 \u0932\u093F\u090F \u0924\u0948\u092F\u093E\u0930 \u0936\u0935)"@hi . "\u0644\u0627\u0634\u0647\u200C\u0647\u0627"@fa . "\u0C21\u0C3F.\u0C12.\u0C2A\u0C3F.\u0C0E"@te . "\u0442\u0443\u0448\u0438"@ru . . "jate\u010Dn\u00E9 trupy"@cs . . "Il corpo del bestiame da carne macellato, preparato per il mercato; include il pollame"@it . . . . "\u5C60\u4F53\u3001\u679D\u8089"@ja . "\uB3C4\uCCB4"@ko . . . . . "tetem"@hu . "Animal abattu pr\u00E9par\u00E9 pour le march\u00E9; inclut la volaille"@fr . "Piacra k\u00E9sz lev\u00E1gott \u00E1llat; baromfit is bele\u00E9rtve"@hu . . "\u5C60\u4F53"@zh . "Carcasse"@it . "Bodies of animals prepared for the market; includes poultry"@en . . . . "Published" . "\u5C60\u4F53"@ja . "Koerper der Fleischtiere, einschliesslich Gefluegel, marktgerecht vorbereitet"@de . . "Carcasse"@fr . . . "\u80F4\u4F53"@zh . "2016-07-11T20:53:59Z"^^ . "Tusza zwierz\u0119ca"@pl . . . . "2012-02-03T17:11:43Z"^^ . . "Carcasa"@es . "\u0E8A\u0EB2\u0E81\u0EAA\u0EB1\u0E94"@lo . "\u0915\u093E\u0930\u094D\u0915\u0947\u0938\u0947\u0938"@hi . "Canal de la res"@es . "Res en canal"@es . "Tusze zwierz\u0119ce przygotowane do sprzeda\u017Cy"@pl . "\u0442\u0443\u0448\u043A\u0438"@ru . . "Schlachtk\u00F6rper"@de . . . "Hayvanlar\u0131n pazar i\u00E7in haz\u0131rlanan g\u00F6vde etleri; k\u00FCmes hayvanlar\u0131 i\u00E7in de ge\u00E7erlidir\n"@tr . . . "carcases"@en . . . . . "Carca\u00E7a"@pt . . . "\u0E8A\u0EB2\u0E81"@lo . "kad\u00E1very"@cs . . . "jato\u010Dn\u00E9 tel\u00E1"@sk . . "\u0E0B\u0E32\u0E01"@th . "carcasses"@en . . "Schlachtkoerper"@de . . . "\u0E23\u0E48\u0E32\u0E07\u0E01\u0E32\u0E22\u0E02\u0E2D\u0E07\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C\u0E17\u0E35\u0E48\u0E40\u0E15\u0E23\u0E35\u0E22\u0E21\u0E2A\u0E48\u0E07\u0E15\u0E25\u0E32\u0E14\u0E23\u0E27\u0E21\u0E16\u0E36\u0E07\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C\u0E1B\u0E35\u0E01"@th . "karkas"@tr . . . . . "\u0644\u0627\u0634\u0647 \u062D\u06CC\u0648\u0627\u0646\u0627\u062A \u0622\u0645\u0627\u062F\u0647 \u0628\u0627\u0632\u0627\u0631\u061B \u062F\u0631\u0628\u0631\u06AF\u06CC\u0631\u0646\u062F\u0647 \u0645\u0627\u06A9\u06CC\u0627\u0646 \u0647\u0645 \u0647\u0633\u062A"@fa . . . . "\u0E0B\u0E32\u0E01\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C"@th . "\u0442\u0443\u0448\u0456"@uk . . "Sembelihan"@ms . . . . . "v\u00E1gott \u00E1llat"@hu . .