"2012-02-03T16:38:39Z"^^ . . "\u0E1C\u0E25\u0E34\u0E15\u0E20\u0E31\u0E13\u0E11\u0E4C\u0E2B\u0E21\u0E31\u0E01"@th . . "\u0444\u0435\u0440\u043C\u0435\u043D\u0442\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D\u043D\u0430\u044F \u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0446\u0438\u044F"@ru . . "\u767A\u9175\u88FD\u54C1"@ja . . . "\u53D1\u9175\u5236\u54C1"@zh . . "Produkt fermentowany"@pl . "Gaerungsprodukt"@de . . . "Prodotti da fermentazione"@it . "G\u00E4rungsprodukt"@de . . "cultured products"@en . . . "\u0915\u093F\u0923\u094D\u0935\u093F\u0924 \u0909\u0924\u094D\u092A\u093E\u0926"@hi . . "\u0C2A\u0C41\u0C32\u0C3F\u0C2F\u0C2A\u0C46\u0C1F\u0C4D\u0C1F\u0C3F\u0C28 \u0C09\u0C24\u0C4D\u0C2A\u0C3E\u0C26\u0C3F\u0C24\u0C3E\u0C32\u0C41"@te . "kult\u00FAr\u00E1val beoltott term\u00E9k"@hu . "\u53D1\u9175\u4EA7\u54C1"@zh . . . . "\uBC1C\uD6A8\uC81C\uD488"@ko . . "erjesztett term\u00E9k"@hu . . "\u0441\u043A\u0432\u0430\u0448\u0435\u043D\u043D\u0430\u044F \u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0446\u0438\u044F"@ru . . "Produk tapaian"@ms . "2015-03-12T18:25:58Z"^^ . . . . "Prodotti fermentati"@it . . "\u0641\u0631\u0627\u0648\u0631\u062F\u0647\u200C\u0647\u0627\u064A \u067E\u0631\u0648\u0631\u062F\u0647"@fa . "fermentovan\u00E9 v\u00FDrobky"@cs . . . . . . "Produit ferment\u00E9"@fr . "Published" . "\u0645\u0646\u062A\u062C\u0627\u062A \u0645\u062E\u0645\u0631\u0629"@ar . . . "mayalanm\u0131\u015F \u00FCr\u00FCn"@tr . "\u0641\u0631\u0627\u0648\u0631\u062F\u0647\u200C\u0647\u0627\u06CC \u062A\u062E\u0645\u06CC\u0631\u06CC"@fa . . . "k\u00FClt\u00FCrlenmi\u015F \u00FCr\u00FCn"@tr . "fermentovan\u00E9 v\u00FDrobky"@sk . . "Productos fermentados"@es . . . "Produkty poddane fermentacji"@pl . "fermente \u00FCr\u00FCn"@tr . . . "zakysan\u00E9 v\u00FDrobky"@cs . . "\u0938\u0902\u0935\u0930\u094D\u0927\u093F\u0924 \u0909\u0924\u094D\u092A\u093E\u0926"@hi . "\u57F9\u990A\u88FD\u54C1"@ja . "Produto fermentado"@pt . . . "fermented products"@en . . . . . .