. "Caballo de tiro"@es . . "beygir"@tr . "Ko\u0144 poci\u0105gowy"@pl . "Cavalo de tiro"@pt . "\u3070\u3093\u99AC"@ja . . . . "ig\u00E1sl\u00F3"@hu . "Draft horses"@en . "\u8F13\u99AC\u3000"@ja . "\u0627\u0633\u0628\u200C\u0647\u0627\u06CC \u0628\u0627\u0631\u06A9\u0634"@fa . "2013-08-28T21:05:07Z"^^ . . "chladnokrevn\u00EDci"@cs . . . "\u00E7eki at\u0131"@tr . "\u0442\u044F\u0436\u0435\u043B\u043E\u0443\u043F\u0440\u044F\u0436\u043D\u044B\u0435 \u043B\u043E\u0448\u0430\u0434\u0438"@ru . . . "Zugpferd"@de . "Cavalli da tiro"@it . . . "Draught horses"@en . "Cheval de trait"@fr . . "z\u00E1prahov\u00E9 kone"@sk . . "Cavalo de trac\u00E7\u00E3o"@pt . . . . . . "Carthorses"@en . . . . . . . "\u8377\u99AC"@ja . . . . . "ko\u015Fum at\u0131"@tr . . . "Cavalli da traino"@it . . "\u0E21\u0E49\u0E32\u0E07\u0E32\u0E19"@th . . . "\u0443\u043F\u0440\u044F\u0436\u043D\u044B\u0435 \u043B\u043E\u0448\u0430\u0434\u0438"@ru . . "\u633D\u9A6C"@zh . . "Published" . . . "\uC0AC\uC5ED\uB9C8"@ko . "Ko\u0144 zaprz\u0119gowy"@pl . "\uC5ED\uC6A9\uB9C8"@ko . . "\u0916\u093F\u0902\u091A\u093E\u0908 \u0935\u093E\u0932\u0947 \u0905\u0936\u094D\u0935"@hi . "\u0165a\u017En\u00E9 kone"@sk . . . . . . "ta\u017En\u00ED kon\u011B"@cs . . "\u0915\u093E\u0930\u094D\u0925\u094B\u0938\u0938"@hi . . "begani"@cs . . "hidegv\u00E9r\u00FB l\u00F3"@hu . "2011-11-20T20:31:41Z"^^ . "\u0938\u0942\u0916\u0947 \u0905\u0936\u094D\u0935"@hi . "\u0EA1\u0EC9\u0EB2\u0E81\u0EA7\u0EBD\u0E99"@lo . "igavon\u00F3 l\u00F3"@hu . . "Cavalo de carro\u00E7a"@pt . "\u062E\u064A\u0648\u0644 \u0627\u0644\u062C\u0631"@ar . "\u0EA1\u0EC9\u0EB2\u0EA5\u0EB2\u0E81\u0EC1\u0E81\u0EC8"@lo . "Cavalli da trazione"@it . "Ko\u0144 roboczy"@pl . . "\u0440\u0430\u0431\u043E\u0447\u0438\u0435 \u043B\u043E\u0448\u0430\u0434\u0438"@ru . . . .