"Soppressione di animali per scopi diversi dalla macellazione per il consumo; da non confondere con <7107>"@it . . "\u00E1llat megsemmis\u00EDt\u00E9se"@hu . . "Zab\u00EDjen\u00ED nebo ni\u00E8en\u00ED zv\u00ED\u00F8at za jin\u00FDm \u00FA\u00E8elem ne\u017E zaji\u0161t\u00ECn\u00ED lidsk\u00E9 potravy, nezam\u00EC\u00F2ovat za POR\u00C1\u017DEN\u00CD"@cs . . "Soppressione di animali"@it . "2014-07-03T19:07:45Z"^^ . . . . "Hayvanlar\u0131n yeme d\u0131\u015F\u0131nda sebeplerle \u00F6ld\u00FCr\u00FClmesi ya da yok edilmesi; <7107> kodlu terimle kar\u0131\u015Ft\u0131r\u0131lmamal\u0131d\u0131r\n"@tr . "Toetung von Tieren"@de . "usmrcovanie zvierat"@sk . . . "\u0625\u0628\u0627\u062F\u0629 \u0627\u0644\u062D\u064A\u0648\u0627\u0646"@ar . "Destrucci\u00F3n de animales"@es . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E17\u0E33\u0E25\u0E32\u0E22\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C"@th . . "\u0627\u0646\u0647\u062F\u0627\u0645 \u062C\u0627\u0646\u0648\u0631\u0627\u0646"@fa . . . . . . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E82\u0EC9\u0EB2 \u0EAB\u0EBC\u0EB7 \u0E81\u0EB2\u0E99\u0E97\u0EB3\u0EA5\u0EB2\u0E8D\u0EAA\u0EB1\u0E94 \u0EC0\u0E9E\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0E88\u0EB8\u0E94\u0E9B\u0EB0\u0EAA\u0EBB\u0E87\u0EAD\u0EB7\u0EC8\u0E99 \u0E99\u0EAD\u0E81\u0E88\u0EB2\u0E81\u0EC0\u0E9E\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0EC0\u0E9B\u0EB1\u0E99\u0EAD\u0EB2\u0EAB\u0EB2\u0E99; \u0E9A\u0ECD\u0EC8\u0EC3\u0EAB\u0EC9\u0EC3\u0E8A\u0EC9\u0E9C\u0EB4\u0E94\u0E81\u0EB1\u0E9A <7170>"@lo . . . . "Zabijanie lub niszczenie zwierz\u0105t z innych powod\u00F3w ni\u017C w celu ich spo\u017Cycia; nie myli\u0107 z UBOJEM"@pl . . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E97\u0EB3\u0EA5\u0EB2\u0E8D\u0EAA\u0EB1\u0E94"@lo . "\u5904\u6B7B\u52A8\u7269"@zh . "\u5C60\u6BBA\uFF08\u98DF\u7528\u4EE5\u5916\u306E\uFF09\u3001\u52D5\u7269\u99C6\u9664"@ja . . "Vernichtung von Tieren zu anderen Zwecken als dem Verzehr; nicht mit <7107> verwechseln"@de . "Published" . . "\u092A\u0936\u0941\u0913\u0902 \u0915\u093E \u0928\u093E\u0936"@hi . "Tiervernichtung"@de . "\u0437\u043D\u0438\u0449\u0435\u043D\u043D\u044F \u0442\u0432\u0430\u0440\u0438\u043D"@uk . "\u06A9\u0634\u062A\u0646 \u06CC\u0627 \u0646\u0627\u0628\u0648\u062F\u06CC \u062D\u06CC\u0648\u0627\u0646\u0627\u062A \u0628\u0627 \u0627\u0647\u062F\u0627\u0641\u06CC \u062C\u0632 \u062E\u0648\u0631\u062F\u0646 \u0622\u0646\u0647\u0627\u061B \u0628\u0627 \"\"\u062E\u0648\u0646\u0631\u0648\u06CC (\u06A9\u0634\u062A\u0627\u0631 \u062F\u0627\u0645)\"\" \u0627\u0634\u062A\u0628\u0627\u0647 \u0646\u0634\u0648\u062F"@fa . "hayvan itlaf\u0131"@tr . "Nem t\u00E1pl\u00E1lkoz\u00E1si c\u00E9lb\u00F3l t\u00F6rt\u00E9no \u00E1llatle\u00F6l\u00E9s, -megsemmis\u00EDt\u00E9s; Nem f\u00FCgg \u00F6ssze vele: <7107>"@hu . . "T\u00F6\u00ADtung von Tieren"@de . "destruction of animals"@en . . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E06\u0E48\u0E32\u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E17\u0E33\u0E25\u0E32\u0E22\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C\u0E40\u0E1E\u0E37\u0E48\u0E2D\u0E27\u0E31\u0E15\u0E16\u0E38\u0E1B\u0E23\u0E30\u0E2A\u0E07\u0E04\u0E4C\u0E2D\u0E37\u0E48\u0E19\u0E19\u0E2D\u0E01\u0E08\u0E32\u0E01\u0E01\u0E32\u0E23\u0E06\u0E48\u0E32\u0E40\u0E1E\u0E37\u0E48\u0E2D\u0E40\u0E1B\u0E47\u0E19\u0E2D\u0E32\u0E2B\u0E32\u0E23, \u0E44\u0E21\u0E48\u0E43\u0E0A\u0E48 <7107>"@th . . . . "hayvan imhas\u0131"@tr . "Suppression d'animaux pour d'autres objectifs que celui de les manger; \u00E0 ne pas confondre avec <7107>"@fr . "Killing or annihilating of animals for purposes other than eating them; not to be confused with <7107>"@en . "\u0443\u043D\u0438\u0447\u0442\u043E\u0436\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0436\u0438\u0432\u043E\u0442\u043D\u044B\u0445"@ru . "2011-11-20T20:45:13Z"^^ . "Matar ou aniquilar animais para fins n\u00E3o alimentares; n\u00E3o confundir com <7107>"@pt . "usmrcov\u00E1n\u00ED zv\u00ED\u0159at"@cs . "Destruction d'animaux"@fr . . "Matanza o aniquilaci\u00F3n de animales con fines diferentes a su consumo; no confundir con <7107>"@es . . "U\u015Bmiercanie zwierz\u0105t"@pl . . . . "Destrui\u00E7\u00E3o de animais"@pt .