"\u0E01\u0E32\u0E23\u0E17\u0E33\u0E43\u0E2B\u0E49\u0E40\u0E01\u0E34\u0E14\u0E25\u0E39\u0E01"@th . . . . "Fecundaci\u00F3n"@es . "fertilization"@en . . . . "\u0625\u062E\u0635\u0627\u0628"@ar . . "\uC0DD\uC2DD"@ko . . . . "Hnojen\u00ED jako fyziologick\u00FD pojem; pro aplikaci hnojiv do p\u00F9dy nebo k rostlin\u00E1m USE APLIKACE HNOJIV"@cs . "\u53D7\u80CE\u3001\u53D7\u7CBE"@ja . . "fertilizare (reproduc\u0163ie)"@mo . . "\u043E\u043F\u043B\u043E\u0434\u043E\u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u0438\u0435"@ru . . "Fertilization as a physiological concept; for the application of fertilizers to soil or plants use <10795>"@en . "d\u00F6llenme"@tr . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E1C\u0E2A\u0E21\u0E1E\u0E31\u0E19\u0E18\u0E38\u0E4C\u0E17\u0E32\u0E07\u0E2A\u0E23\u0E35\u0E23\u0E27\u0E34\u0E17\u0E22\u0E32, \u0E2A\u0E33\u0E2B\u0E23\u0E31\u0E1A\u0E01\u0E32\u0E23\u0E43\u0E2B\u0E49\u0E1B\u0E38\u0E4B\u0E22\u0E17\u0E32\u0E07\u0E14\u0E34\u0E19\u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E1E\u0E37\u0E0A\u0E43\u0E0A\u0E49 <10795>"@th . . . . "\u0628\u0627\u0631\u0648\u0631\u0633\u0627\u0632\u06CC"@fa . . "<10795>"@es . . . . "oplod\u0148ov\u00E1n\u00ED"@cs . "megterm\u00E9keny\u00EDt\u00E9s"@hu . . "\u0909\u0930\u094D\u0935\u0930\u0940\u0915\u0930\u0923"@hi . "\u53D7\u7CBE"@zh . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E1B\u0E0F\u0E34\u0E2A\u0E19\u0E18\u0E34"@th . "2012-02-03T16:38:40Z"^^ . . "\u0C17\u0C30\u0C4D\u0C2D\u0C3E\u0C26\u0C3E\u0C28\u0C02"@te . "\u0928\u093F\u0937\u0947\u091A\u0928"@hi . "oplod\u0148ovanie"@sk . "Zap\u0142odnienie"@pl . "fertiliz\u00E1ci\u00F3"@hu . . "Fecunda\u00E7\u00E3o"@pt . . . . . "Fertilizzazione (riproduzione)"@it . "fekondasyon"@tr . . . "fecunda\u0163ie"@mo . "\u53D7\u5B55"@zh . . "Fertiliza\u00E7\u00E3o como conceito fisiol\u00F3gico; para aplica\u00E7\u00E3o de fertilizantes no solo ou nas plantas, usar <10795>"@pt . "Befruchtung"@de . "Tr\u00E1gy\u00E1z\u00E1s, mint fiziol\u00F3giai fogalom; N\u00F6v\u00E9ny r\u00E9sz\u00E9re t\u00F6rt\u00E9no tr\u00E1gy\u00E1z\u00E1s: <10795>"@hu . . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E9B\u0EB0\u0EAA\u0EBB\u0EA1\u0E9E\u0EB1\u0E99"@lo . . . "Concept physiologique; pour l'apport d'engrais utiliser <10795>"@fr . . . . "\u0628\u0627\u0631\u0648\u0631\u0633\u0627\u0632\u06CC \u0628\u0647 \u0639\u0646\u0648\u0627\u0646 \u06CC\u06A9 \u0645\u0641\u0647\u0648\u0645 \u0641\u06CC\u0632\u06CC\u0648\u0644\u0648\u0698\u06CC\u06A9\u06CC\u061B\u0628\u0631\u0627\u06CC \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u06A9\u0648\u062F\u0647\u0627 \u0628\u0631\u0627\u06CC \u062E\u0627\u06A9 \u06CC\u0627 \u06AF\u06CC\u0627\u0647 \u0628\u0647 \u06A9\u0627\u0631 \u0628\u0631\u06CC\u062F \"\"\u06A9\u0627\u0631\u0628\u0631\u062F \u06A9\u0648\u062F \u0634\u06CC\u0645\u06CC\u0627\u06CC\u06CC\"\""@fa . . . "oplodnenie, z\u00FArodnenie"@sk . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E9B\u0EB0\u0EAA\u0EBB\u0EA1\u200B\u0E9E\u0EB1\u0E99\u200B\u0E95\u0EB2\u0EA1\u200B\u0EC1\u0E99\u0EA7\u200B\u0E84\u0EA7\u0EB2\u0EA1\u200B\u0E84\u0EB4\u0E94\u0E97\u0EB2\u0E87\u200B\u0EAA\u0EB0\u200B\u0EA5\u0EB4\u200B\u0EA5\u0EB0\u0EAA\u0EB2\u0E94; \u0EAA\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E9A\u200B\u0E84\u0EA7\u0EB2\u0EA1\u0EDD\u0EB2\u0E8D\u0E81\u0EC8\u0EBD\u0EA7\u200B\u0E81\u0EB1\u0E9A \u0E81\u0EB2\u0E99\u200B\u0EC3\u0EAA\u0EC8\u200B\u0E9D\u0EB8\u0EC8\u0E99\u0E94\u0EB4\u0E99 \u200B\u0EC1\u0EA5\u0EB0 \u0E9E\u0EB7\u0E94 \u200B\u0EC3\u0EAB\u0EC9\u200B\u0EC3\u0E8A\u0EC9 <10795>"@lo . "\u0C2B\u0C32\u0C26\u0C40\u0C15\u0C30\u0C23\u0C02"@te . . . "oplodn\u011Bn\u00ED"@cs . "Schwaengerung"@de . . "\uC218\uC815"@ko . "Fertiliza\u00E7\u00E3o (fisiologia)"@pt . "Fecondazione"@it . . . . "F\u00E9condation"@fr . . . "<10795>"@de . "Published" . "fecundation"@en . . . "2016-01-15T19:14:40Z"^^ . . . . . "\u53D7\u7CBE"@ja .