. "k\u00FCrk hayvan\u0131"@tr . "2016-07-11T20:44:40Z"^^ . "Ocelot (animal \u00E0 fourrure)"@fr . "furbearing animals"@en . "\u0EAA\u0EB1\u0E94\u0E82\u0EBB\u0E99\u0EAA\u0EB1\u0EC9\u0E99"@lo . . . "\u0EC3\u0E8A\u0EC9\u0EAA\u0EB0\u0EC0\u0E9E\u0EB2\u0EB0\u0E81\u0EB1\u0E9A\u0EAA\u0EB1\u0E94\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E96\u0EB7\u0E81\u0E99\u0EB3\u0EC0\u0EAD\u0EBB\u0EB2\u0EDC\u0EB1\u0E87\u0EC4\u0E9B\u0EC3\u0E8A\u0EC9\u0EC3\u0E99\u0EC0\u0E8A\u0EB5\u0E87\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E84\u0EC9\u0EB2"@lo . . "Beschraenkt auf Tiere, deren Pelz von kommerziellem Nutzen ist"@de . . "\u062C\u0627\u0646\u0648\u0631\u0627\u0646 \u062E\u0632\u067E\u0648\u0634"@fa . "\u092C\u093E\u0932\u0926\u093E\u0930 \u092A\u0936\u0941"@hi . "Limitato agli animali la cui pelliccia ha un interesse commerciale"@it . . . "Pelztier"@de . "Omezeno zv\u00ED\u00F8ata, jejich\u017E srst je komer\u00E8n\u00EC u\u017E\u00EDv\u00E1na"@cs . "\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C\u0E43\u0E2B\u0E49\u0E02\u0E19 (\u0E40\u0E09\u0E1E\u0E32\u0E30\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C\u0E17\u0E35\u0E48\u0E43\u0E2B\u0E49\u0E02\u0E19\u0E43\u0E19\u0E17\u0E32\u0E07\u0E01\u0E32\u0E23\u0E04\u0E49\u0E32)"@th . "Restricted to animals the furs of which are used in commerce"@en . . . . "Animales de peleter\u00EDa"@es . "Zwierz\u0119 futerkowe hodowane w celach komercyjnych"@pl . "Animali con pelliccia"@it . "zv\u00ED\u0159ata poskytuj\u00EDc\u00ED ko\u017Ee\u0161iny"@cs . . "Ocelote"@es . . . "Published" . . "Yaln\u0131zca k\u00FCrk\u00FCn\u00FCn ticareti yap\u0131lan hayvanlar i\u00E7in kullan\n"@tr . . . "animale de blan\u0103"@mo . . . "Animali da pelliccia"@it . . "Animal \u00E0 fourrure"@fr . . "\u043F\u0443\u0448\u043D\u044B\u0435 \u0437\u0432\u0435\u0440\u0438"@ru . . . "ko\u017Eu\u0161inov\u00E9 zvierat\u00E1"@sk . "Limitado a animales cuyas pieles se usan comercialmente"@es . "Zwierz\u0119ta futerkowe"@pl . . "\u0645\u0646\u062D\u0635\u0631 \u0628\u0647 \u0628\u0647 \u062C\u0627\u0646\u0648\u0631\u0627\u0646\u06CC \u0627\u0633\u062A \u06A9\u0647 \u062E\u0632 \u0622\u0646\u0647\u0627 \u062F\u0631 \u0628\u0627\u0632\u0631\u06AF\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0627\u0631\u0628\u0631\u062F \u062F\u0627\u0631\u062F."@fa . . . . "ko\u017Ee\u0161inov\u00E1 zv\u00ED\u0159ata"@cs . . . "\u091D\u092C\u0930\u0947 \u092A\u0936\u0941"@hi . "\u6BDB\u76AE\u7363\u3001\u6BDB\u76AE\u52D5\u7269"@ja . . . . . "pr\u00E9mes\u00E1llat"@hu . . "2012-02-03T16:44:29Z"^^ . . "Limit\u00E9 aux animaux dont leur fourrure a un int\u00E9r\u00EAt commercial"@fr . "fur bearing animals"@en . "\u062D\u064A\u0648\u0627\u0646\u0627\u062A \u0627\u0644\u0641\u0631\u0627\u0621"@ar . . . . . . "Zwierz\u0119 futerkowe"@pl . . "\u6BDB\u76AE\u517D"@zh . . "Azok az \u00E1llatok, melyek pr\u00E9mj\u00E9t az emeberek felhaszn\u00E1lj\u00E1k"@hu . . . "\u062C\u0627\u0646\u0648\u0631\u0627\u0646 \u062E\u0632\u062F\u0627\u0631"@fa . "pr\u00E9mes \u00E1llat"@hu . . "\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C\u0E40\u0E25\u0E35\u0E49\u0E22\u0E07\u0E40\u0E1E\u0E37\u0E48\u0E2D\u0E15\u0E31\u0E14\u0E02\u0E19"@th . "\u6BDB\u76AE\u7363"@ja . "\u0C2C\u0C4A\u0C1A\u0C4D\u0C1A\u0C41 \u0C15\u0C32\u0C3F\u0C17\u0C3F \u0C09\u0C28\u0C4D\u0C28 \u0C1C\u0C02\u0C24\u0C41\u0C35\u0C41\u0C32\u0C41"@te . . . . . . . . . . . . "Animal produtor de pele de adorno"@pt .