"\uACC4\uC57D\uAC70\uB798"@ko . . "Commercio a termine"@it . . . . . . . "\u0C2D\u0C35\u0C3F\u0C37\u0C4D\u0C2F\u0C2E\u0C41\u0C32 \u0C35\u0C3E\u0C23\u0C3F\u0C1C\u0C4D\u0C2F\u0C02"@te . "term\u00EDnovan\u00FD obchod"@sk . . . . . "\u0645\u0639\u0627\u0645\u0644\u0647 \u0633\u0647\u0627\u0645 \u06CC\u0627 \u06A9\u0627\u0644\u0627 \u0628\u0647 \u0645\u0646\u0638\u0648\u0631 \u062A\u062D\u0648\u06CC\u0644 \u062F\u0631 \u0622\u06CC\u0646\u062F\u0647"@fa . "\u092D\u0935\u093F\u0937\u094D\u092F \u0935\u094D\u092F\u093E\u092A\u093E\u0930"@hi . "\u5148\u7269\u53D6\u5F15"@ja . . . "\u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u043B\u044F \u0444\u044C\u044E\u0447\u0435\u0440\u0441\u0430\u043C\u0438"@ru . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E84\u0EC9\u0EB2\u0E9E\u0EB2\u0E8D\u0EDC\u0EC9\u0EB2"@lo . . . . "\u0645\u062A\u0627\u062C\u0631\u0629 \u0622\u062C\u0644\u0629"@ar . "term\u00EDnovan\u00FD obchod"@cs . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E0B\u0E37\u0E49\u0E2D\u0E02\u0E32\u0E22\u0E25\u0E48\u0E27\u0E07\u0E2B\u0E19\u0E49\u0E32"@th . "2012-02-03T16:44:33Z"^^ . . "Operaciones a plazo"@es . "Sprzeda\u017C terminowa"@pl . . "futures trading"@en . "Published" . . . "Terminhandel"@de . . "\u671F\u8D27\u4EA4\u6613"@zh . "Mercados al futuro"@es . "Mercado a prazo"@pt . . . "hat\u00E1rid\u00F5s kereskedelem"@hu . "2014-07-03T19:18:35Z"^^ . "vadeli i\u015Flem"@tr . . . "March\u00E9 \u00E0 terme"@fr . . . .