"\u0633\u0644\u0627\u0645\u062A\u06CC"@fa . "\u0444\u0438\u0437\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0430\u044F \u0444\u043E\u0440\u043C\u0430 (\u0437\u0434\u043E\u0440\u043E\u0432\u044C\u0435)"@ru . "sa\u011Fl\u0131k"@tr . "\u0EAA\u0EB8\u0E82\u0EB0\u0E9E\u0EB2\u0E9A"@lo . "\u5065\u5EB7"@ja . "Boa condi\u00E7\u00E3o f\u00EDsica"@pt . . "\u0635\u062D\u0629"@ar . . "s\u0103n\u0103tate"@mo . . . . . "\uAC74\uAC15"@ko . "fiziksel zindelik"@tr . "zdravie"@sk . "fyzick\u00E1 zp\u016Fsobilost"@cs . . . . . "\u5065\u5EB7"@zh . "\u0437\u0434\u043E\u0440\u043E\u0432\u044C\u0435"@ru . . . . "health"@en . "\u0E40\u0E01\u0E35\u0E48\u0E22\u0E27\u0E01\u0E31\u0E1A\u0E2A\u0E38\u0E02\u0E20\u0E32\u0E1E\u0E02\u0E2D\u0E07\u0E04\u0E19, \u0E2A\u0E33\u0E2B\u0E23\u0E31\u0E1A\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C\u0E43\u0E0A\u0E49 <431>, \u0E2A\u0E33\u0E2B\u0E23\u0E31\u0E1A\u0E1E\u0E37\u0E0A\u0E43\u0E0A\u0E49 <25398>"@th . "\uC721\uCCB4\uC801\uC801\uC131"@ko . "W odniesieniu do ludzi; dla zwierz\u0105t u\u017Cyj: <431>; dla upraw : <25398>"@pl . . . . . . . . . . "Published" . . "2015-10-29T22:24:08Z"^^ . "Relativa ao homem; para os animais usar <431>; para as plantas usar <25398>"@pt . . . . "Riferito all'uomo; per il bestiame usare <431>; per le piante usare <25398>"@it . . . "Gesundheit"@de . "\u8089\u4F53\u7684\u5065\u5EB7\u3001\u4F53\u529B"@ja . "zdrav\u00ED"@cs . . . . "Salud"@es . . "Con relaci\u00F3n a los seres humanos; para los animales use <431>; para las plantas use <25398>"@es . "\u0E04\u0E27\u0E32\u0E21\u0E1E\u0E23\u0E49\u0E2D\u0E21\u0E17\u0E32\u0E07\u0E01\u0E32\u0E22\u0E20\u0E32\u0E1E"@th . "\u092D\u094C\u0924\u093F\u0915/ \u0936\u093E\u0930\u0940\u0930\u093F\u0915 \u0905\u0928\u0941\u0915\u0942\u0932\u0924\u093E"@hi . "Salute"@it . . "Relating to man; for livestock use <431>; for plants use <25398>"@en . "Zdrowie"@pl . . . . "In Bezug auf den Menschen; fuer Nutzvieh <431> benutzen; fuer Pflanzen <25398> benutzen"@de . "Forma fisica"@it . . "eg\u00E9szs\u00E9g"@hu . . . "Ve vztahu k \u00E8lov\u00ECku; pro zv\u00ED\u00F8ata USE ZDRAV\u00CD ZV\u00CD\u00D8AT"@cs . . . "\u0E2A\u0E38\u0E02\u0E20\u0E32\u0E1E"@th . . "\u0130nsanlar i\u00E7in kullan; hayvanlar i\u00E7in <431> kodlu terimi; bitkiler i\u00E7in <25398> kodlu terimi kullan\n"@tr . . "Sprawno\u015B\u0107 fizyczna"@pl . . . . . "\u8EAB\u4F53\u5065\u5168"@zh . "Emberekkel kapcsolatos; \u00C1llatok eset\u00E9n: <431>; N\u00F6v\u00E9nyek eset\u00E9n: <25398>"@hu . "Relative \u00E0 l'homme; pour les animaux utiliser <431>; pour les plantes utiliser <25398>"@fr . . "\u0C06\u0C30\u0C4B\u0C17\u0C4D\u0C2F\u0C02"@te . "physical fitness"@en . "\u0938\u094D\u0935\u093E\u0938\u094D\u0925\u094D\u092F"@hi . . "fizikai fitts\u00E9g"@hu . . . "Sa\u00FAde"@pt . . "Sant\u00E9"@fr . "2012-02-03T16:46:23Z"^^ . . "Referitor la om; pentru animale, a se utiliza <431>; pentru plante, a se utilza <25398>"@mo . "\u0E81\u0EC8\u0EBD\u0EA7\u0E81\u0EB1\u0E9A\u0E84\u0EBB\u0E99; \u0EAA\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E9A\u0EAA\u0EB1\u0E94 \u0EC3\u0E8A\u0EC9 <431>; \u0EAA\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E9A\u0E9E\u0EB7\u0E94 \u0EC3\u0E8A\u0EC9 <25398>"@lo . . . "\u062A\u0646\u0627\u0633\u0628 \u0641\u064A\u0632\u064A\u0643\u064A"@fa .