"\u043F\u043E\u0442\u0435\u0440\u0438 \u043F\u0440\u0438 \u043A\u0443\u043B\u0438\u043D\u0430\u0440\u043D\u043E\u0439 \u043E\u0431\u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u043A\u0435"@ru . . "Perte \u00E0 la cuisson"@fr . . . . . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E2A\u0E39\u0E0D\u0E40\u0E2A\u0E35\u0E22\u0E08\u0E32\u0E01\u0E01\u0E32\u0E23\u0E2B\u0E38\u0E07\u0E15\u0E49\u0E21"@th . . . . . . "Straty w obr\u00F3bce cieplnej"@pl . "pi\u015Firme kay\u0131plar\u0131"@tr . . . . . . . "2011-11-20T21:10:33Z"^^ . "Published" . "2014-07-03T19:18:59Z"^^ . . "\u70E7\u716E\u635F\u8017"@zh . "f\u00F5z\u00E9si vesztes\u00E9g"@hu . . "P\u00E9rdidas en cocci\u00F3n"@es . "ztr\u00E1ty va\u0159en\u00EDm"@cs . "Perdite di cottura"@it . "\u52A0\u71B1\u640D\u5931\u91CF"@ja . "\u092A\u0915\u093E\u0928\u0947 \u092E\u0947\u0902 \u0939\u093E\u0928\u093F"@hi . "Perda no cozimento"@pt . "cooking losses"@en . "Kochverlust"@de . .