"\uBCF4\uD638\uC2DD\uBB3C"@ko . . . "Plantas que crescem para proteger as culturas, os solos ou a terra de factores ambientais adversos"@pt . "\u0938\u0902\u0930\u0915\u094D\u0937\u0940 \u092A\u094C\u0927\u0947"@hi . . "\u0E1E\u0E37\u0E0A\u0E17\u0E35\u0E48\u0E1B\u0E25\u0E39\u0E01\u0E40\u0E1E\u0E37\u0E48\u0E2D\u0E1B\u0E49\u0E2D\u0E07\u0E01\u0E31\u0E19\u0E1E\u0E37\u0E0A\u0E1B\u0E25\u0E39\u0E01 \u0E14\u0E34\u0E19 \u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E1E\u0E37\u0E49\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48\u0E08\u0E32\u0E01\u0E20\u0E31\u0E22\u0E17\u0E35\u0E48\u0E40\u0E01\u0E34\u0E14\u0E08\u0E32\u0E01\u0E1B\u0E31\u0E08\u0E08\u0E31\u0E22\u0E2A\u0E34\u0E48\u0E07\u0E41\u0E27\u0E14\u0E25\u0E49\u0E2D\u0E21"@th . . . . . . "\u9632\u8B77\u690D\u7269"@ja . "Plante de protection"@fr . "\u0437\u0430\u0449\u0438\u0442\u043D\u044B\u0435 \u0440\u0430\u0441\u0442\u0435\u043D\u0438\u044F"@ru . "2011-11-20T20:21:45Z"^^ . . . . "Rostliny p\u00ECstovan\u00E9 pro ochranu plodin nebo p\u00F9dy p\u00F8ed nep\u00F8\u00EDzniv\u00FDmi vlivy prost\u00F8ed\u00ED"@cs . "Olyan termesztett n\u00F6v\u00E9ny, melynek c\u00E9lja a haszonn\u00F6v\u00E9nynek, a talajnak, ill. az adott ter\u00FCletnek a kedvezotlen k\u00F6rnyezeti t\u00E9nyezoktol t\u00F6rt\u00E9no v\u00E9delme"@hu . . "Plantas protectoras"@es . "Piante coltivate per proteggere colture, suoli o territori da fattori ambientali avversi"@it . . "\u0646\u0628\u0627\u062A \u0648\u0642\u0627\u0626\u064A"@ar . "\u0E9E\u0EB7\u0E94\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E9B\u0EB9\u0E81\u0EC0\u0E9E\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0E9B\u0EBB\u0E81\u0E9B\u0EC9\u0EAD\u0E87 \u0E9E\u0EB7\u0E94\u0EAD\u0EB7\u0EC8\u0E99, \u0E9B\u0EBB\u0E81\u0E9B\u0EC9\u0EAD\u0E87\u0E94\u0EB4\u0E99 \u0EAB\u0EBC\u0EB7 \u0EC0\u0E99\u0EB7\u0EC9\u0EAD\u0E97\u0EB5\u0EC8 \u0E88\u0EB2\u0E81\u0EC4\u0E9E \u0EAB\u0EBC\u0EB7\u0E9C\u0EBB\u0E99\u0E81\u0EB0\u0E97\u0EBB\u0E9A\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E9A\u0ECD\u0EC8\u0E94\u0EB5 \u0E94\u0EC9\u0EB2\u0E99\u0EAA\u0EB0\u0E9E\u0EB2\u0E9A\u0EC1\u0EA7\u0E94\u0EA5\u0EC9\u0EAD\u0EA1"@lo . "Published" . "Plante cultiv\u00E9e pour prot\u00E9ger les cultures, le sol ou les terres des facteurs adverses de l'environnement"@fr . "\u0E1E\u0E37\u0E0A\u0E04\u0E38\u0E49\u0E21\u0E01\u0E31\u0E19"@th . "korumac\u0131 bitki"@tr . "\u0E9E\u0EB7\u0E94\u0E9B\u0EBB\u0E81\u0E9B\u0EC9\u0EAD\u0E87"@lo . . . . "Plants grown to protect crops, soil or land from adverse environmental factors"@en . . "\u06AF\u06CC\u0627\u0647\u0627\u0646 \u0645\u062D\u0627\u0641\u0638"@fa . . "koruyucu bitki"@tr . . . . . "Schutzpflanze"@de . . "\u4FDD\u62A4\u7C7B\u690D\u7269"@zh . "Planta protectora"@pt . "protective plants"@en . "v\u00E9d\u00F5n\u00F6v\u00E9ny"@hu . . "Pflanzung zum Schutz von Kulturen, Boden oder Land gegen schaedliche Umweltfaktoren"@de . "Piante protettive"@it . . "Plantas usadas para la protecci\u00F3n de cultivos, suelo o terrenos, contra factores ambientales adversos"@es . "ochrann\u00E9 rostliny"@cs . "\u00DCr\u00FCnleri, topra\u011F\u0131 ya da araziyi \u00E7evrenin olumsuz etkilerinden korumak \u00FCzere yeti\u015Ftirilen bitkiler\n"@tr . "\u06AF\u06CC\u0627\u0647\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0647 \u0628\u0631\u0627\u06CC \u062D\u0641\u0627\u0638\u062A \u0627\u0632 \u0645\u062D\u0635\u0648\u0644\u0627\u062A\u060C \u062E\u0627\u06A9 \u06CC\u0627 \u0632\u0645\u06CC\u0646 \u062F\u0631 \u0628\u0631\u0627\u0628\u0631 \u0639\u0648\u0627\u0645\u0644 \u0645\u062D\u06CC\u0637\u06CC \u0632\u06CC\u0627\u0646\u200C\u0622\u0648\u0631 \u0631\u0648\u06CC\u0627\u0646\u062F\u0647 \u0645\u06CC\u200C\u0634\u0648\u0646\u062F."@fa . "ochrann\u00E9 rastliny"@sk . "Uprawy w celu ochrony ro\u015Blin u\u017Cytkowych, gleby lub regionu przed czynnikami \u015Brodowiska"@pl . . "2013-08-27T19:49:51Z"^^ . . "Ro\u015Blina ochronna"@pl . .