"2011-11-20T20:22:12Z"^^ . . "\u0632\u0631\u0627\u0639\u0629 \u0645\u0637\u0631\u064A\u0629"@ar . "ya\u011F\u0131\u015Fa dayanan tar\u0131m"@tr . . "Cultivo de sequeiro"@pt . . "Agricoltura non irrigua"@it . "Agricultura dependendo unicamente da \u00E1gua da chuva"@pt . . . "obr\u00E1banie p\u00F4dy zavla\u017Eovanej da\u017E\u010Fom"@sk . . "Regenfeldbau"@de . "Culture qui d\u00E9pend uniquement de la pluie"@fr . "\u0632\u0631\u0627\u0639\u062A \u062F\u06CC\u0645"@fa . . . . "Cultivo de temporal"@es . . "Agricultura de temporal"@es . . . "2014-01-13T23:09:38Z"^^ . "\u0431\u043E\u0433\u0430\u0440\u043D\u043E\u0435 \u0437\u0435\u043C\u043B\u0435\u0434\u0435\u043B\u0438\u0435"@ru . . "Culture pluviale"@fr . "\u0E40\u0E01\u0E29\u0E15\u0E23\u0E19\u0E49\u0E33\u0E1D\u0E19"@th . "Cultivo que depende solamente de la precipitaci\u00F3n pluvial"@es . "Gospodarka bez nawadniania"@pl . . . . . . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E9B\u0EB9\u0E81\u0E9E\u0EB7\u0E94\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EAD\u0EB2\u0EC4\u0EAA\u0E99\u0EC9\u0EB3\u0E9F\u0EC9\u0EB2 \u0EAB\u0EBC\u0EB7 \u0E99\u0EC9\u0EB3\u0E9D\u0EBB\u0E99"@lo . "Oparta na korzystaniu z w\u00F3d opadowych i s\u0142o\u0144ca"@pl . "rainfed farming"@en . "Culture sous-pluie"@fr . "Arable cultivation relying solely on rainfall"@en . "Published" . "Ackerbau bei alleiniger Abhaengigkeit von Niederschlag"@de . . . "Yaln\u0131zca ya\u011F\u0131\u015Fa dayanan tar\u0131ma elveri\u015Fli alanda yap\u0131lan tar\u0131m\n"@tr . "\u5929\u6C34\u8FB2\u696D"@ja . . . . "term\u00E9szetes csapad\u00E9kell\u00E1t\u00E1son alapul\u00F3 gazd\u00E1lkod\u00E1s"@hu . . . . "\u0935\u0930\u094D\u0937\u093E-\u092A\u094D\u0930\u0927\u093E\u0928 \u0916\u0947\u0924\u0940"@hi . "\u96E8\u517B\u519C\u4E1A"@zh . "Agricoltura basata esclusivamente sull'acqua meteorica"@it . . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E40\u0E1E\u0E32\u0E30\u0E1B\u0E25\u0E39\u0E01\u0E17\u0E35\u0E48\u0E2D\u0E32\u0E28\u0E31\u0E22\u0E19\u0E49\u0E33\u0E1D\u0E19\u0E40\u0E17\u0E48\u0E32\u0E19\u0E31\u0E49\u0E19"@th . . "\u06A9\u0634\u062A \u0632\u0631\u0627\u0639\u06CC \u0645\u0646\u062D\u0635\u0631\u0627 \u0648\u0627\u0628\u0633\u062A\u0647 \u0628\u0647 \u0628\u0627\u0631\u0627\u0646."@fa . . "hospod\u00E1\u0159stv\u00ED zavla\u017Eovan\u00E1 de\u0161t\u011Bm"@cs . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E9B\u0EB9\u0E81\u0E9E\u0EB7\u0E94\u0EC3\u0E8A\u0EC9\u0EA5\u0EB0\u0E9A\u0EBB\u0E9A\u0E99\u0EC9\u0EB3\u0E9D\u0EBB\u0E99"@lo .